香港傳媒的中文越來越差
阿恆
香港人的語文水平越來越差,是近二三十年的熱門話題,也是無法否認的事實,最近又一「恐怖」例子出現,就是「香港 IT 至專大獎」,甚麼是「至專」?中文只有「至尊」這個詞語,難道這裏的「至專」是別有所指?我讀書不多,不敢魯莽地說星島日報和電腦廣場這兩個大名鼎鼎的傳媒機構寫錯別字,連忙找到這個活動的網站,得知這個獎項的評審標準是「最具代表性及最受歡迎」,這樣說來「至專」顯然是別字了。
很難相信沒有人向主辦單位反映這個明顯的錯誤,但為何這個錯誤居然持續了七年而沒有改正?可能是:
- 主辦單位知道自己寫錯了字,但身為傳媒而犯下這個錯誤實在太失面子了,唯有硬著頭皮錯下去,當有人說他寫錯字時,便搬出一套事前準備好的自圓之說。
- 「至專」這個詞語太礙眼了,礙眼得令人一見難忘,有無形的廣告效力。
- 「至專」這個錯誤其他人幾乎不可能犯,所以網絡上有這個詞語的網站很少,令搜尋這個詞語的時候,搜尋器很大機會把這個活動的網站放在首頁。換句話說,達到網上宣傳的效果。
- 香港人的語文水平太低,反正沒有幾個人有能力指出這個錯誤,有能力的又不會對這個活動有興趣,所以便懶得更正了。