另一個香港中文廣告水平低下的例子
阿恆
某間海外僱傭中心近來不停在電視上播廣告,女演員有一句令人聽了非常不舒服的話:「……現在我和丈夫『都』有了孩子,仍然繼續……」那是甚麼鬼文法?這句話的意思是女演員和她的丈夫各自有自己的孩子,她的孩子不屬於她丈夫,她丈夫的孩子也不屬於她,真是令人聽了毛骨悚然,我相信她想表達的意思是她們夫婦有了孩子後的情況,正確的句子是「現在我和丈夫有了孩子」,那個「都」字應該刪除。
虛字的用法香港人不甚了了,只憑感覺隨意使用,讀起來通順便好了,不去了解這些虛字在中文文法中的意義,及在句子中的意思,這種情況應該只在無心向學的小孩子身上出現,想不到現在竟然在傳媒上天天播出,香港的語文教育徹底失敗了!